相看两不厌(汉语老师在海外)
《人民日报海外版》(2010年09月06日 第 06版)
![]() |
图为本文作者(左)和渔伯熊在孔子学院合影 |
2009年10月底,受国家汉办委派,我来到位于莱茵河畔的德国杜塞尔多夫孔子学院工作。平生第一次出国,便能到德国,在这片流淌着莱茵河和多瑙河蓝色血液的土地上亲身感受欧陆文明,我知道这是一种幸运。
孔子学院的主要使命是汉语国际推广,除此之外,还要以言传身教的方式在德国这个有着深厚文明积淀的“文化堡垒”中传播中国文化。于是,以前在国内积累的中国文化知识、学到的“十八般武艺”——书法、国画、剪纸、太极拳、中国结、古乐,甚至中国菜,这回都要派上用场了。千头万绪说到底,实际上就是让外国朋友们“看”——看中华文明浩浩五千年的沧桑和气派,看近现代中国百多年的风云和巨变。
我教的学员中虽然也有学者,甚至大学校长,但绝大多数都是普通市民。他们有自己的工作,白天在单位上班,晚上来孔院上课。我的班上有两位70多岁的老人,一个叫德科(Dirk),一个叫鸿伟纳(Werner Honig),他们已经到了退休的年龄,却仍是白天上班,晚上上课,而且风雨无阻。学员们到孔院学习的原因更是五花八门,不止一位学员告诉我,他们学习汉语是因为他们对中国文化和历史感兴趣,他们因为乐趣而学,而非出于任何功利性目的。
同事中有一位叫渔伯熊(Bjorn Fischer)的图书室管理员,每周到孔院上两天班。他是波恩大学汉学系的高材生,德语自不必说,英语、汉语、日语说起来也流畅得让人艳羡。一次,在厨房喝茶时我们聊着中西文化的异同,不知不觉说到动物的待遇上来了。德国超市里卖鸡鸭鱼肉,但根本不会看到活的鸡、鸭、鱼,这是因为德国的法律禁止在屠宰场之外的地方屠宰动物,以维护动物的“尊严”。德国人均消费的禽肉量并不比中国人少,一方面要吃动物,另一方面却又“掩耳盗铃”,不让自己看到屠宰过程而求心安理得,这样做有什么必要呢?这大概是一个不容易回答的问题,渔伯熊顿了一下,说:“我也觉得德国人这样做很‘假’,可是……”他又顿住
了。
造成中西方对待动物的不同态度是有历史原因的。早在1977年,国际动物权利联盟和所属的100多个国家及地区就在欧洲签署通过了《世界动物权利宣言》,“任何造成动物的不必要死亡的行为都是残忍的,是对生命的犯罪。”这种理念在欧洲早已深入人心。我们现在看到的只是一个结果,是多年来无数动物保护组织和个人为了维护动物的权利而坚持不懈地奔走、呼吁、抗争的结果。中国古代称动物为“禽兽”,只消想一想“衣冠禽兽”、“禽兽不如”、“兽聚鸟散”、“禽息鸟视”、“兽欲”这些词,就知道中国的动物们因为只有人类才能想得出、做得出的这些“禽兽行为”而背了多么大、多么久的“黑锅”!
从17世纪开始,德国人就开始注目中国,著名的传教士邓玉函、汤若望就是在那时进入中国的。而中国从“怀柔远人”到真正回望德国,算起来也就150年。今天,数以万计的中国留学生在德国进修、学习,但我们还不能说中国已经非常了解德国或欧洲。文明的对话、文化的交流,远非一蹴而就。诗人卞之琳《断章》中有名句“你站在桥上看风景/看风景的人在楼上看你”,一语道尽宇宙万物间相依相存的哲理。昨日的宗教使徒已经变成今天的“文化使者”,我愿今天的文化使者在看对方的同时,也主动让对方来看自己;既要“各美其美”、“文化自觉”,也要尊重别人、“美人之美”,这样才能实现“美美与共,天下大同”的和谐世界梦想!
(寄自德国)
(本文题目取自唐代诗人李白的诗《独坐敬亭山》:众鸟高飞尽,孤云独去闲。相看两不厌,只有敬亭山。 ——编者注)


